Visualizzazione post con etichetta mie traduzioni. Mostra tutti i post
Visualizzazione post con etichetta mie traduzioni. Mostra tutti i post

sabato 22 maggio 2010

I guess nothin' can last forever, forever no


Ho preso la mia prima vera sei corde comprata al discount la suonai fino a farmi sanguinare le dita era l'estate del '69 Io e alcuni compagni di scuola avevamo una band e suonavamo duro Jimmy se ne andò e Jody si sposò avrei dovuto sapere che non saremmo andati lontano... Oh, a guardarmi indietro ora quell'estate sembra durare per sempre e se avessi potuto scegliere sì, sarei rimasto lì per sempre quelli erano i più bei giorni della mia vita Non val la pena lamentarsi quando hai un lavoro da fare passavo le mie sere giù al Drive In e questo fu quando ti incontrai In piedi sulla veranda di tua madre mi dicesti che avresti aspettato per sempre Oh, e quando mi hai tenuto per mano sapevo che sarebbe stato adesso o mai più quelli erano i migliori giorni della mia vita là, in quell'estate del '69 Ragazzi, stavamo passando il tempo eravamo giovani e irrequieti avevamo bisogno di rilassarci Immagino che niente può durare per sempre per sempre, no E ora che i tempi stanno cambiando guardo tutte le cose arrivate e poi andate qualche volta quando suono quella vecchia sei corde penso a te e mi chiedo cosa sia andato storto... In piedi sulla veranda di tua madre mi dicesti che sarebbe durata per sempre Oh, e quando mi hai tenuto per mano Sapevo che sarebbe stato adesso o mai più quelli erano i migliori giorni della mia vita Là, nell'estate del '69 Era l'estate del '69 Sì, io e il mio tesoro nel '69

(Bryan Adams - Summer of '69)

Oggi riesco a sentirmi sola anche con un bimbo nella pancia
Oggi quell'estate del '69 è tutta qui, in un attimo
Oggi so che non è durata, non dura mai per sempre
Oggi dura un attimo ma a volte un attimo sembra durare per sempre

domenica 9 agosto 2009

Kite


(U2 - Kite)

Qualcosa sta per cedere
sento che sta arrivando
e penso di sapere che cosa significhi

Non ho paura di morire
Non ho paura di vivere
e quando sarò steso sulla mia schiena
spero di sentirmi come mi sono sentito già


E le difficoltà
penetrano nel profondo
tu hai bisogno di protezione:
più sottile è la tua pelle


Voglio che tu sappia
che non hai più bisogno di me
Voglio che tu sappia
che non hai affatto bisogno
di niente e di nessuno

Chi può dire dove ti porterà il vento?
Chi può dire cosa sarà a spezzarti?
Io non so
da che parte il vento soffierà

Chi può dire quando giungerà la tua ora?
Non voglio vederti piangere
perché so che questo non è un addio.


E'estate, posso assaporare il mare salato
un aquilone volteggia libero nella brezza
Io mi domando che cosa ti succederà
e tu ti chiedi cosa sia successo a me


Sono un uomo
e non un bambino
un uomo che vede
l'ombra celata nei tuoi occhi


Chi può dire dove ti porterà il vento?
Chi può dire cosa sarà a spezzarti?
Io non so
da che parte il vento soffierà


Chi può dire quando giungerà la tua ora?
Non voglio vederti piangere
perché so che questo non è un addio.


Ho sprecato tutto?
Non così tanto da non potermelo gustare...
La vita dovrebbe essere fragrante
a partire dal soffitto fino alle sue fondamenta.

(personalissima traduzione di un capolavoro... Bono la dedicò al padre gravemente malato, io la rubo per la sua musica irripetibile, certo, ma anche per le parole che oggi, purtroppo, sono diventate mie.
L'aquilone e il mare sono concetti bellissimi, ma la brezza - l'indefinibile brezza che muove e accarezza e agita entrambi - lo è anche di più)

mercoledì 11 marzo 2009

Un capolavoro


Bruce Springsteen - The Wrestler (il video)

E questa è la mia liberissima traduzione del testo:

"Hai mai visto un pony suonato in un campo, così libero e felice?
se hai visto quel pony, allora hai visto me.
Hai mai visto un cane con una zampa sola camminare per strada?
se hai visto quel cane, allora hai visto me.

Allora hai visto me, io che arrivo e mi fermo davanti ad ogni porta,
allora hai visto me, io che me ne vado sempre con qualcosa in meno rispetto a quando arrivo,
allora hai visto me, e puoi scommetterci: riesco a farti sorridere mentre il sangue colpisce il suolo.
Dimmi, amico mio, puoi chiedere di più?
Dimmi, puoi chiedere di più?

Hai mai visto uno spaventapasseri pieno solo di polvere e fieno?
se hai visto quello spaventapasseri, allora hai visto me.
Hai mai visto un uomo senza un braccio colpire nient'altro che aria?
se hai visto quell'uomo, allora hai visto me.

Allora hai visto me, io che arrivo e mi fermo davanti ad ogni porta,
allora hai visto me, io che me ne vado sempre con qualcosa in meno rispetto a quando arrivo,
allora hai visto me, e puoi scommetterci: riesco a farti sorridere mentre il sangue colpisce il suolo.
Dimmi, amico mio, puoi chiedere di più?
Dimmi, puoi chiedere di più?

Io, che mi allontano da tutto ciò che mi dà conforto,
non posso rimanere in questo posto, benché sia casa mia.
La mia unica fede è nelle ossa rotte e nei lividi che mostro.

Hai mai visto un uomo con una gamba sola provare comunque a danzare per essere libero?
Se hai visto quell'uomo, allora hai visto me."

Questa canzone è un capolavoro.